异界元尊 > 讨论区 > 书评详情
  坐对*堂浑不语,谁将玉管调黄莺。
  江城落日与林平,翻入沧波照眼明。
  尚寐,无吪!
收起回复
  是日归来暮,劳君奏雅章。
  落花满春水,疏柳映新塘。
  惜无载酒人,徒把凉泉掬。
  文王曰咨,咨汝殷商。
  恐惧焦虑
  恐惧焦虑
  墨家
查看余下6条回复内容收起回复
  秉愿守樊圃,归闲欣艺牧。
  夏馀鸟兽蕃,秋末禾黍熟。
  伊洛何悠漫,川原信重复。
  疾威上帝,其命多辟。
收起回复
  此意方无穷,环顾怅林麓。
  是日濛雨晴,返景入岩谷。
  兹山栖灵异,朝夜翳云族。
  赖有嵩丘山,高枕长在目。
  移疾卧兹岭,寥寥倦幽独。
  驾彼四牡,四牡奕奕,赤芾金舄,会同有绎。
收起回复
  乱插蓬蒿箭满腰,不怕猛虎欺黄犊。
  荷蓑出林春雨细,芦管卧吹莎*绿。
  夜牧牛,牧牛度村谷。
  朝牧牛,牧牛下江曲。
  白露堂中细*迹,红罗帐里不胜情。
  长信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。
  原著中有说明这几个圣族的是什么级别的圣者吗?
  关关雎鸠,在河之洲。
收起回复
  “吞吞”后面未尝不可以加上“眼神游离”,反正就加点修饰,也不一定准确。
  回复1楼(飞卢书迷**):奇兵不在众,万马救中原。
  金界时来一访僧,天香飘翠琐窗凝。
收起回复
  不然把“躺在椅子上”改成“找了架椅子躺着”?
  临危经久战,用急始如神。
  莫学武陵人,暂游桃源里。
  我心惮暑,忧心如熏。
  **公先正,则不我闻。
查看余下119条回复内容收起回复
  “不然晚上睡哪”感觉也没用,遗憾。
  骚灵不可见,楚些竟谁闻。
  旱既大甚,则不可沮。
  赫赫炎炎,云我无所。
收起回复
  “幽幽道”也没有多大的用处。
  今欲东入海,即将西去秦。
收起回复
  “目光一收”和“惊鸿般的微笑”我是不能理解啦。
  窃效贡公喜,难甘原宪贫。
收起回复
  “的”后面的可以去掉,就算不去掉,也需要把“道”改成“到”。
  残杯与冷炙,到处潜悲辛。
收起回复
  确实是没头没脑,我现在都已经看不懂了,麻烦。
  骑驴十三载,旅食京华春。
  莫予荓蜂,自求辛螫。
  啊啊啊罢了
  恐惧焦虑
查看余下16条回复内容收起回复
  “哪位前辈”一词一句出现了两次,倒不是有什么问题,难免有水字数的嫌疑。
  忽奉朝青阁,回车入上阳。
收起回复
  这里可能是没删干净,把“在”去掉。
  门生故来往,知欲命浮觞。
收起回复
  “说道”后面看下要不要加上“什么先祖,什么天”。
  幂幂涧畔*,青青山下木。
收起回复
  “并未感到什么不适”去掉。
  其旂淠淠,鸾声嘒嘒。
收起回复
  后半句对人设或剧情有帮助吗?
  兢兢业业,如霆如雷。
  周余黎民,靡有孑遗。
  噢噢噢
  了解了
查看余下29条回复内容收起回复
  “不敢多说”好像也挺多余的,嘿嘿。
  其钓维何,维鲂及鱮,维鲂及鱮,薄言观者。
收起回复
  “山顶渐渐冷下来了”如何?或者换句别的。
  **奠瘗,靡神不宗。
收起回复
  想出来的画面都是一卡一卡的,缺少连续感。
  后稷不克,上帝不临。
  了解了
  爸爸
  啊啊啊啊啊啊啊
查看余下9条回复内容收起回复
  可能是对原著直接复制粘贴的原因,转得有些生硬。也有可能单纯的笔力不行,整本书大部分都有这种矛盾。
  圭璧既卒,宁莫我听?
收起回复
  真不好说,渴求力量的一般是没有安全感的人吧。人缘好跟渴不渴求力量没直接关系吧。
  倬彼云汉,昭回于天。
  太可怜了
  恐惧焦虑
  恐惧焦虑
收起回复
  **,没必要。想想他们才几岁,写不好没必要硬拉。
  自谓颇挺出,立登要路津。
  隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。
收起回复
  “风要吹散这个问题”会不会比较好。“长袖一挥”显得多余了。
  隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。
  同居了
  恐惧焦虑
收起回复
  直接改成“周元点点头”是不是就可以了,后半句没必要吧?
  有兔爰爰,雉离于罦。
收起回复
  最后一句可以去掉。
  有兔爰爰,雉离于罗。
  我生之初,尚无为;
  我生之后,逢此百罹。
  OK啦
  恐惧焦虑
查看余下1条回复内容收起回复
  “声音都带着一点颤音”不好,尝试更好的简洁的句子。“眼睛湿润起来”改成“眼眶湿润”会不会更好。“叹了口气”多余了,显得拖沓,徒增多愁善感。
  之子于征,有闻无声,允矣君子,展也大成。
收起回复
  当一个人从绝望中看到希望是这种行为吗?“激动地”好像也可以删去,“重重”就够了,这个动作会不会有点奇怪。
  萧萧马鸣,悠悠旆旌,徒御不惊,大庖不盈。
  恐惧焦虑
收起回复
  对男主的人设并没有多大帮助,只能模糊表现男主**惯尝试去熟悉陌生的场景,侧面表现出大周王朝稀薄的底蕴。删了好像也没影响,也可以换成另一句话,埋点伏笔。
  “身躯一震”究竟是什么画面,是想表达喜极而泣那种感觉吗?可不可以换另一个词,更合适的。
  “侵入”虽说从某种程度来说没错,但用得不合适了。
  决拾既佽,弓矢既调,射夫既同,助我举柴。
收起回复
  “便是”应该可以去掉。
  君子来朝,言观其旂。
  墨家
  恐惧焦虑
  了解了
查看余下2条回复内容收起回复
首页(共3页 148条)[01][02][03]上一页